Hvornår siger man "velbekomme"

Når jeg er til frokost oplever jeg tit at folk, der ankommer til bordet, hvor jeg sidder, siger “velbekomme”. Andre siger det også “velbekomme” når de forlader bordet. Nogle, der sidder der i forvejen, siger det når man kommer og sætter sig, mens nogle siger det når man forlader bordet.

I dag fortalte min kollega mig, at han var blevet korrigeret af en anden, idet man angiveligt kun skulle sige det til dem som sidder tilbage, når man forlader bordet, men ikke “må” sige det når man ankommer.

For mig betyder “velbekomme” at “må det bekomme dig vel” og det er vel lige gyldigt om man siger det til dem der sidder og spiser når man kommer, eller om man siger det til dem der stadig spiser, når man forlader bordet. Men man siger det vel ikke til dem der forlader bordet, når man selv sidder tilbage os spiser?

Hvornår bør man, efter din mening, sige “velbekomme” til folk?

DSB billetter via SMS

Ifølge en talsmand, der i morges var på TV2 News, ved Nørreport st., blev spurgt hvordan DSB vil håndtere kunder der har problemer med sin mobiltelefon som f.eks. er løbet tør for strøm. Denne DSB-talsmand fortalte at det er op til kunden at fremvise gyldig billet.

Jeg er ikke i tvivl om at der er nogle der vil misbruge det, men for mig at se er det endnu en måde hvorpå DSB kan udstede bøder til passagerer, der rent faktisk har købt en billet. Jeg tænker igen på den gang jeg kontaktede DSB, via den telefon der er opstillet på stationerne til at kontakte “togservice”, og fortalte at stempelautomaten stemplede forkert. Dette fortalte jeg også togrevisor, inden jeg, i S-toget blev smidt af og fik udstedt en bøde for ikke at have gyldig billet. DSB fastholdt sin bøde da jeg henvendte mig til dem skriftligt.

Jeg havde altså gjort hvad jeg kunne, jeg havde ikke haft til hensigt at snyde og jeg kunne sandsynliggøre at dette var korrekt. Alligevel er det en indtægt for DSB og det er, efter min mening, derfor de lægger ansvaret over på kunden at bevise at der faktisk er føbt billet. Så kan de nemlig tjene endnu flere penge.

Flydende vaskepulver

Jeg har nu skiftet mit vaskepulver ud med flydende… ja, hvad er det nu det hedder?

Mange, inkl. jeg selv, bruger ofte udtrykket “flydende vaskepulver”, men det er jo noget vrøvl, for et pulver er jo en tilstand af et granulat. Jeg tror at vi associerer “vaskepulver” med tøjvask og ordet “flydende sæbe” associeres nok mest med flydende håndsæbe. Man kunne måske kalde det flydende “vasketøjssæbe” for at præcisere hvad det er, men det lyder, i mine ører, lidt tåbeligt. Måske er “flydende tøjsæbe” bedre, men hvad skal man så kalde det vi kender som vaskepulver? “Pulver tøjsæbe”? Nu er vi vandt til at sige vaskepulver, så det skal ikke laves om.

Har du et forslag? Hvad skal vi kaldet den flydende sæbe, vi vasker tøj med?