I brugen af nogle ord er den engelske sprogstilling ved at vinde mere og mere indpas i det danske sprog.
Tag f.eks. sådan et ord som “venligst”. Man ser ofte ordstillingen “Venligst ansæt flere korrekturlæsere” (https://twitter.com/dortetoft/status/358854687610507264) eller breve hvor der står “Venligst returner i underskrevet stand”.
Men I danmark har vi vel altid brugt ordstillingen “Ansæt venligst” og “Returner venligst”. Ikke den engelske form med omvendt ordstilling.
Kilde: http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=venlig
Se mere på https://hrasmussen.dk/tag/tema/
“Tema” er en samling af pudsige, finurlige og sjove måder vi siger ting på. Som alt jeg skriver, er det ikke tanken at være belærende. Der er derfor ikke grund til at påpege at jeg også har lavet en tastefejl eller lignende, som nogle sommetider finder på at komme med spydige kommentarer om, for naturligvis laver jeg da også fejl.
Det irriterer mig grænseløst, når jeg ser den formulering med “venligst” først, det lyder bare dårligt, og jeg tror også det er dårligt formulerede personer, der bruger den rækkefølge af ordene.
Jeg kom her til siden fordi jeg i forvejen var irriteret over: “ærgerlig talt”, når der skrives “for” i stedet for “får”, manglende -r i nutid, manglende -t på udsagnsord i før nutid, DIY, ASAP, BOF og hvad nogle folk ellers kan finde på at skrive.
Og det samme med dem, der konstant bruger engelske formuleringer i de danske sætninger for eksempel var der en, der skrev: “jeg så med det samme the red flags” -hvorfor på engelsk??, hvorfor ikke de røde flag??, personen synes sikkert hun er sej og måske oven i købet lyder lidt amerikansk.